“毒雞蛋”肆虐歐洲、暑假成第三學期……本周新聞熱詞總結(8.5-11)



同學們,China Daily一周熱詞榜來啦!本周的新聞熱詞有:


1.'火星模擬基地'落戶青海

2.'共享汽車'指導意見出台

3.暑假已成孩子'第三學期'

4.騰訊開發'信用評分係統'

5.歐洲爆'受汙染雞蛋'醜聞


火星模擬基地

Mars simulation base


China will establish the country's first Mars simulation base in Qinghai, the local government said Tuesday.

當地政府8日稱,我國將在青海建立國內首個火星模擬基地。


?中科院國家天文台研究員鄭永春說,火星模擬基地(Mars simulation base)是開展火星科學基礎研究,進行火星與地球對比研究的天然實驗室(natural laboratory)。


?我國首個火星模擬基地項目將落戶青海省海西州大柴旦紅崖地區(the red cliff region in Da Qaidam district)。選擇海西是因為它具有和火星相似的地形地貌、自然風光和氣候條件(Haixi was chosen for its Mars-like landform, landscape and climate),是專家眼中"中國最像火星的地方"。


?建設火星模擬基地在國外已有先例,火星模擬基地項目填補了國內在航天、天文、地理、地質、氣象、新能源等領域一體化科學實踐教育基地的空白。


?據悉,我國首個火星模擬基地將集科學傳播、旅遊觀光、體驗休閑、科學實驗為一體,基地項目包括天文與航天科普教育(space and astronomical education)、火星主題旅遊觀光(Mars-themed tourism)、影視作品攝影(film and TV show shooting)、科學研究(scientific research)與模擬訓練等重點內容。


【相關詞彙】

火星探測器 Mars probe

空間站 space station

空間實驗室 space lab

空間科學試驗 space science experiment


共享汽車

shared cars

Local authorities should ease parking charges, while shopping malls, residential communities and other areas should set aside spaces for shared cars, according to a central government guideline released on Tuesday.

根據中央政府8日發布的一份指導意見,地方政府應當降低共享汽車停車費,購物中心、居民區等區域應為共享汽車留出停車位。


8日,交通運輸部、住房城鄉建設部聯合發布了《關於促進小微型客車租賃健康發展的指導意見》,對汽車分時租賃(short-time vehicle rental)模式,也就是大家常說的"共享汽車(shared cars)"進行了規範。


意見鼓勵發展分時租賃,以分鍾或小時等為計價單位,利用移動互聯網等技術為用戶提供自助式車輛預訂(vehicle reservation)、車輛取還(pickup and return of vehicles)、費用結算為主要方式的租賃服務(rental service)。


意見要求分時租賃經營者落實身份查驗(identity checking)製度、提升線上線下服務(improve their services online and offline)能力。同時,分時租賃經營者應采用安全、合規的支付結算服務,確保用戶押金和資金安全,確保用戶個人信息安全(personal information security)。此外,鼓勵分時租賃經營者采用信用模式代替押金(adopt a credit system instead of deposits)管理。


意見鼓勵城市商業中心(business center)、政務(government affairs)中心、大型居民區、交通樞紐(transportation hub)等人流密集區域的公共停車場(public parking lot)為分時租賃車輛停放提供便利。


鼓勵探索通過優惠城市路內停車費(parking fees)等措施,推動租賃車輛在依法劃設的城市路內停車泊位(parking space),在不增加城市道路擁堵(urban traffic congestion)、不影響其他社會車輛停放的情況下,提高路內停車泊位的使用效率和租賃車輛使用便利度。


?對使用新能源車輛(new energy vehicles)開展分時租賃的,按照新能源汽車發展有關政策在充電基礎設施布局和建設方麵給予扶持。


【相關詞彙】

實名登記製度 real-name registration system

網約車服務 online car-hailing service

平行進口車 parallel-import car

充電站 charging station

售後服務 after-service

分享經濟 sharing economy


第三學期

third semester

For many Chinese primary and middle school students, the summer holidays are no longer a time to relax, but "a third semester" that is just as busy as the other semesters. This is because many parents require their children to attend extracurricular training classes during the summer holidays.

對我國許多的中小學生來說,暑假不再是一段放鬆的時間,而成為與其他學期一樣忙碌的"第三學期"。這是因為許多家長要求孩子在暑假期間參加課外培訓班。


?如今對不少孩子來說,暑假並不完全屬於自己。除了玩耍放鬆,他們的暑假變成了"第三學期(third semester)",上各種各樣的培訓班(training class),已成為孩子們躲不掉的"任務"。


?多數家長願為孩子花數千元參加暑假培訓班(parents are willing to pay thousands of yuan for training classes during the summer break for their children)。其中,數學、英語的培訓班最火,音樂、舞蹈等課外班(extracurricular class)也頗受歡迎。


?部分家長認為,參加假期課外培訓班是解決暑假期間自己無暇照顧孩子(no time to take care of their children)的一種方法,也是自己上班時能讓孩子有事可幹(keep children occupied when they are at work)的好方法。


?不過另一些家長給孩子花錢報培訓班(pay for the training classes)完全是出於自己的競爭焦慮(competition anxiety)在作祟。


?據報道,有家長稱,他們了解到孩子班裏約八成同學都參加了暑假培訓班,因此覺得自己也必須這麼做(feel forced to do the same),不然孩子就會被同學落下(their children will lag behind their classmates)。


?專家稱,在是否參加暑假培訓班的問題上,家長最好還是尊重孩子的意願(it is better for parents to respect their children's wishes),因為讓孩子擁有一個快樂的童年(have a happy childhood)才是最重要的事。


【相關詞彙】

補習班 cram study session

興趣班 interest-oriented class

藝術特長 artistic talent

課外培訓機構 after-school training agency

夏令營 summer camp


信用評分係統

credit rating system


Tencent Holdings Ltd, the social networking-to-payment conglomerate, is developing a credit-scoring system. This is the company's latest attempt to seize market share from archrival Alibaba Group Holding Ltd in China's lucrative online payment sector.

社交網絡支付企業集團騰訊控股有限公司正在開發一種信用評分係統。這是該公司試圖在國內利潤豐厚的在線支付行業中,從主要競爭對手阿裏巴巴集團控股有限公司手裏搶奪市場份額的最新舉措。


?媒體報道稱,騰訊正開發信用評分係統(credit rating system)叫板阿裏巴巴。兩年前,阿裏巴巴的支付業務關聯公司螞蟻金服(Ant Financial)上線了芝麻信用(Sesame Credit),利用其掌握的消費者數據對用戶的信用等級進行評估(evaluate users' credit ratings)。


?騰訊現在打算推出一項類似的服務(similar service),同樣利用用戶的社交與財務記錄(financial record)來評估他們的信用風險(credit risk)。


?信用評分(credit rating)在中國,尤其是在較年輕的用戶當中頗受歡迎。較高的評級能讓人們在不必交押金的情況下租住酒店客房(rent a hotel room without deposits),租用自行車或手機充電器(phone charger)。


?目前,騰訊正在特定受眾中測試信用評分服務(test a credit-rating service among select audiences)。科技谘詢公司China Channel聯合創始人馬修·布倫南表示,騰訊進入信用評分領域表明,該公司希望加強其支付業務。


?他表示,騰訊明顯想改變局麵,他們需要強化基礎設施(promote infrastructure)來跟阿裏巴巴更成熟的產品與服務展開競爭,信用評分就是其中一個必不可少的部分(essential part)。


【相關詞彙】

信譽風險 reputational risk

安全評級 security rating

風險評級 risk rating

信貸危機 credit crisis


受汙染雞蛋

contaminated egg


Dutch investigators arrested two suspects Thursday over Europe's widening tainted egg scandal, as Denmark announced that 20 contaminated tons had been sold there.

歐洲的受汙染雞蛋醜聞愈演愈烈,荷蘭調查人員10日逮捕了兩名嫌疑人,當日,丹麥宣布該國已售出20噸受汙染雞蛋。


?歐洲正在經曆一場食品安全危機(food safety crisis),截至10日,比利時、荷蘭、德國、英國、法國、瑞典、瑞士、丹麥、羅馬尼亞等多國陸續發現本國在售含有殺蟲劑芬普尼(fipronil)成分的"受汙染雞蛋(contaminated/tainted egg)"。


?大多數受汙染的雞蛋出自荷蘭,還有一些則來自比利時和德國。此次雞蛋汙染事件已造成數百萬隻雞蛋從歐洲各地的超市下架(be pulled from supermarket shelves across Europe),預計有數百萬隻雞將被捕殺。不過,目前尚未發生與之相關的食品中毒事件(food poisoning incident)。


?芬普尼是一種被廣泛使用的殺蟲劑(insecticide),通常被用來為動物祛除(get rid of)虱子、跳蚤和蜱蟲等。歐盟禁止在食品工業中使用芬普尼(fipronil is banned by the European Union from use in the food industry)。


?如果人們大量攝入這種物質,可能會對人的腎髒、肝髒和甲狀腺造成傷害(when eaten in large quantities it can harm people's kidneys, liver and thyroid glands)。


?在受到影響的國家(affected countries)中,比利時政府在6月初就已經發現雞蛋受到汙染,卻直到7月20日才上報歐盟,因此受到國內外的批評(be criticized at home and abroad)。


?荷蘭和比利時調查人員10日展開聯合行動(joint action),分別突擊搜查(raid)本國多處地點。荷蘭檢方稱,已逮捕兩名涉嫌在家禽農場(poultry farm)中使用了芬普尼的公司的管理人員。


?據當地媒體報道,兩名嫌疑人所屬公司為"雞之友(Chickfriend)"公司,他們是本次雞蛋汙染事件中第一批被逮捕的嫌疑人。此前,荷蘭和比利時的農場主指認雞之友公司曾為其提供殺蟲服務(provide insecticide service)。


?中國國家質檢總局日前表示,中國目前尚未從歐盟進口相關的禽蛋產品,消費者不必為雞蛋汙染事件擔心。


【相關詞彙】

健康恐慌 health scare

禁用殺蟲劑 prohibited pesticide

禽流感 avian influenza, bird flu

威脅公眾健康 threaten public health

器官損傷 organ damage


編輯:丁一 劉明 陳丹妮


訂閱CHINADAILY雙語手機報

Text "CD" to 10658000. 

Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.

中國移動用戶發短信CD到10658000,5元/月

中國聯通用戶發送短信CDCD到10655111,5元/月

客服短信:106580007835(免信息費)

合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn



下一篇 : 佛山市南海區氣象公共安全技術支持中心(佛山市南海區氣象公共服務中心)2017招聘1名勞務派遣工作人員


微信掃一掃
分享文章到朋友圈